Примечание: в учебнике представлено как и 敬語 [
keigo] вежливое слово или выражение; гонорифическая (учтивая) речь. Так и некоторые моменты просторечия.
Такое как: -masu ます, arimasu あります, desu です, hai はい и т.п. это кэйго, учтивое обращение, особенно к взрослым незнакомцам.
俗語 [
zokugo] просторечие; вульгаризм. На нём наверно говорят только с близкими. Все формы простых слов. Не
ikimasu 行きます, а
iku 行く. Не
de wa arimasen ではありません, а
zya nai じゃない. Не はい hai, а ええ ee или うん un. Не
desu です, а
da だ.
Kare wa gakusha desu 彼は学者です。 ((он учёный))
Вопрос: "Чем является подлежащее?".
12. ...-WA は = Именительный п (п тематического подл-го) = Кто? Что?Sore neko WA kuroi desu. ((эта нека - чёрная)) それ猫
は 黒いです。
Известная обоим собеседникам информация.
+ DESU です. Сказуемое. Новая информация.13. При присоединении в конце частицы KA/か предложение становится вопросительным.A ((читать как э_))
wa B ((би_))
desu ka? AはBですか。 ((А является Б?))
Kare wa enzinia desu ka? 彼はエンジニアですか。 ((Он инженер?))
14. Отрицательная форма: de wa arimasen. Kanozyo wa gakusei de wa arimasen. (keigo) 彼女は学生ではありません。 ((она не студентка))
Kanozyo wa shinobi zya nai. (zokugo) 彼女は忍びじゃない。 ((она не ниндзя))
Интонацией можно изменять "пропорции" фразы. То есть:
1) KorEwAhOndesu, KorEwA hOndesu これは本です。 ((это книга)) 2/3) К "ка" повышение голоса, к "-сэн" понижение. Korewa hOndesuka? これは本ですか。 ((это книга?)) Korewa hOndewaarimasen. これは本ではありません。 ((это не книга))
(5) ((пример перевода))
задание 5此【れ】 [kore] это; Иначе 之, 是, 惟, чаще хираганой = これ
其【れ】 [sore] это, то; Иначе 夫れ = それ
彼 [are] [вон] то; Чаще хираганой = あれ
本 [hon] книга
鉛筆 [empitsu] карандаш
亜鉛 [aen] цинк
インク [inku] чернила (англ. ink)
これは本です - それは本です - あれは本です - それも本ですか ((это книга...и то тоже книга?))
これは鉛筆です - それは鉛筆です - あれは鉛筆です - それも鉛筆ですか
これは亜鉛です - それは亜鉛です - あれは亜鉛です - それも亜鉛ですか
これはインクです - それはインクです - あれはインクです - それもインクですか(6)
これは本ではありません - それは本ではありません - あれは本ではありません - それも本ではありませんか
これは鉛筆ではありません - それは鉛筆ではありません - あれは鉛筆ではありません - それも鉛筆ではありませんか
これは亜鉛ではありません - それは亜鉛ではありません - あれは亜鉛ではありません - それも亜鉛ではありませんか ((это не цинк...и то не цинк?))
これはインクではありません - それはインクではありません - あれはインクではありません - それもインクではありませんか
- Текст -
私は、学生です。 私は、先生ではありません。 貴方は、先生です。 貴方は学生ではありません。
この人は山田さんです。 山田さんは軍人です。 その人は田中さんです。 田中さんは画家です。
貴方は学生ですか。 はい、私は、学生です。 あの人は先生ですか。 いいえ、あの人は先生ではありません。画家です。
それは何ですか。 それは万年筆です。 あれは何ですか。 あれは本です。
чтение и слова1 Watakushi wa gakusei desu. 2 Watakushi wa sensei de wa arimasen.
3 Anata wa sensei desu. 4 Anata wa gakusei de wa arimasen.
5 Konohito wa Yamada san desu. 6 Yamada san wa gunzin desu.
7 Sonohito wa Tanaka san desu. 8 Tanaka san wa gaka desu.
9 Anata wa gakusei desu ka? 10 Hai, watakushi wa gakusei desu.
11 Anohito wa sensei desu ka? 12 Iie, anohito wa sensei de wa arimasen. Gaka desu.
13 Sore wa nan desu ka? 14 Sore wa mannenhitsu desu.
15 Are wa nan desu ka? 16 Are wa hon desu.
私 [watakushi] [watashi] 1) я; ~no мой; 2) ~no личный, персональный; ~suru присваивать; ~no aru эгоистичный
学生 [gakusei] студент
先生 [sensei] 1) учитель, преподаватель; 2) "сэнсэй" (почтительное обращение к преподавателям, врачам, деятелям культуры и политикам; тж. послеименной суффикс)
貴方 [anata] ты, вы (вежливое местоимение 2-го лица)
人 [hito] 1) человек; люди; 2) личность, характер; 3) другой, другие; 4) кто[-нибудь], кто-то
軍人 [gunjin] сущ. военный
画家 [gaka] художник, живописец
何 [nani] [nan] что (вопросительное слово)
はい ((да)) いいえ ((нет)) - (кэйго,)
此の [kono] этот; Иначе 斯の, чаще хираганой
其の [sono] этот, тот
彼の [ano] [вон] тот; Чаще хираганой(7)
задание 7 - перевод текста1 Я студент. 2 Я не учитель. 3 Вы учитель. 4 Вы не студент.
5 Этот человек (рядом со мной) - г-н Ямада. 6 Г-н Ямада - военный. 7 Этот человек (рядом с вами) - г-н Танака. 8 Г-н Танака - живописец.
9 Вы студент? 10 Да, я стьюдент. 11 Тот человек (далеко от нас) - учитель? 12 Нет, тот чел не учитель. Художник.
13 Это что? 14 Это авторучка. 15 [Вон] то - что [такое]? 16 То - книга.